top of page

KIYOSHI6​
- Lyrics -

1. Hi-Ho

いざ行け 悪者退治の旅 "ソーゴカンシ"
今だ 決めるぜ 必殺技 "アラサガシ"
お前はそうしてろよ 一生

いざ抜け 伝家の宝刀 "セケンノモノサシ"
今だ 決めるぜ 必殺技 "ヨコナラビ"
お前はそうしてろよ 一生 お仲間ならわんさか

どたまがとっくに感染してら

振りかざせ 歪んだ正義を
死ぬまで語れ もっともらしい正論を
清廉潔白で 品行方正なんだって 聖人君子なんだって
割れんばかりの歓声を送ろう Hi-ho!

いよいよ登場だ これこそ最終兵器 "シューダンヒステリー"
今だ 決めるぜ 必殺技 "ヒガイシャヅラ"
お前はそうしてろよ 一生 お仲間ならわんさか

どたまがとっくに感染してら 流行りの病気に おめでとさん

振りかざせ 歪んだ正義を
死ぬまで語れ もっともらしい正論を
清廉潔白で 品行方正なんだって 聖人君子なんだって
割れんばかりの歓声を送ろう Hi-ho!

思考は放棄せよ

ずっと前から冒されてら やっかいな病気に おめでとさん
どいつもこいつも感染してら
近づくな うつるだろ あんぽんたんが

振りかざせ 歪んだ正義を
死ぬまで語れ もっともらしい正論を
清廉潔白で 品行方正なんだって 聖人君子なんだって
割れんばかりの歓声を送ろう Hi-ho!

思考は放棄せよ
思考は放棄 Hi-ho!

3. Glorious Days


I don't care, I don't care, I don't care, no matter what you've done
You wanna share, wanna share, get everything out into the world

Tell me the reason right now
Tell me, what's the deal with your brain?
I am about to run out of steam
Maybe we're too late

So let me close my eyes, I know it would be wise
The only way to go back to the glorious days
And let me plug my ears, I shut out all the fears
The only way to go back to the glorious days

Go back to the glorious days

I don't care, I don't care, I don't care, no matter what you've done
If you dare, if you dare, cut the line off
You better lock all the doors

Tell me the reason right now
Tell me, what's the deal with your brain?
I wonder if I am in a dream
But maybe we're too late


So let me close my eyes, I know it would be wise
The only way to go back to the glorious days
And let me plug my ears, I shut out all the fears
The only way to go back to the glorious days

Call me immediately if you really need me
The only way to go back to the glorious days
See me off the screen
The only way to go, go back to glorious days

I don't care, I don't care, I don't care
Stay in this square box and be controlled till the day you die
Live in this imaginary world

Let me close my eyes, I know it would be wise
The only way to go back to the glorious days
Let me plug my ears
The only way to go, go back to the glorious days

 

The only way to go
Let us return to the glorious days
See me off the screen
The only way to go, go back to the glorious days

Go back to the glorious days
Go back to the glorious days

5. Change

早く忘れてくれればいいのに 願いは虚しく
何年も前の私の顔 求めないで

思い出は美化された 上書きは拒まれた
アップデートなど お呼びでない この先は 行き止まり

探さないで 私はもう そこにはいない
これまでずっと私の何を見てきたの
縛らないで 私をずっとあなた好みの あの場所には

いつか忘れてくれればいいけど 願いは届かない
100年も前の私の音 求めないで

記憶は固定された 上書きは拒まれた
永遠にアップデートされない この先は 行き止まり
凍りついた世界

探さないで 私はもう そこにはいない
これまでずっと私の何を見てきたの
縛らないで 私をずっとあなた好みの あの場所には

あなたの期待には添えない
同じ場所に戻ることはない
できることだけを続けない
飛び降りるわ ここはつまらない

何もかもに飽きた もう
いっそのことお人形にでもなればいいの
「変わらないで」

探さないで 私はもう そこにはいない
これまでずっと私の何を見てきたの
縛らないで 私をずっとあなた好みの あの場所には

あなたの期待には添えない
同じ場所に戻ることはない
できることだけを続けない
飛び降りるわ ここはつまらない

7. I Don't Need

Don't take it for granted anymore
Everything is falling down, falling down
Don't run away from there anymore
Everything is fragile, falling down, falling down

I don't need it

Don't tell me what to do anymore
Everything is falling down, falling down
No one could have predicted

By the way, what the hell is the new normal, honey?
Bring me back my normal

I don't need it, I don't need it, although you need it
I don't need it, I don't need it, say what you need
You people love to be controlled 'cause you have become absolutely mad

I don't need

Don't tell me what to do anymore
Everything is breaking down, breaking down
No one could have predicted

Again, what the hell is the new normal, honey?
That's the word I hate the most right now
Bring back my normal
Yep, there is a truth lurking underneath

I don't need it, I don't need it, although you need it
I don't need it, I don't need it, say what you need
You people love to be controlled 'cause you have become absolutely mad

How is the new normal?
I guess you are so used to it by now
So that's your new normal?
No problem at all, but please, please, just stay away from me

I don't need it, I don't need it, although you need it
I don't need it, I don't need it, say what you need
You people love to be controlled 'cause you have become absolutely mad

I don't need it, I don't need it, yeah

You people love to be controlled 'cause you have become absolutely mad

9. La La La

お前さんのことなんて 誰も気にしてない 誰も見てないわ
お前さんのこと ずっと気にしてられるほど みんな暇じゃないわ

自意識過剰だな そこまでにしろよ Babe
みっともない? それがどうした? そうだろう?
画面の向こうでただヘラヘラしてる奴ら
あんなのにわかるわけないだろう? そうだろう?

誰にも歌えないだろう
逆立ちしても 代わりなど見つからない
誰にも語れないだろう
だからやりたいようにやれ どうせたいしたことない

もう一回言うわ 誰も気にしてない 誰も見てないわ
崖から落っこちたって 空に羽ばたいたって

「ふーん」ってなところだ

まだ自意識過剰だな そこまでにしろよ Babe
みっともない? それがどうした? そうだろう?
他人の言動にいちいちケチつける奴ら
あんなのにはなりたくないだろう? そうだろう?

誰にも歌えないだろう
逆立ちしても 代わりなど見つからない
誰にも語れないだろう
だからやりたいようにやれ どうせたいしたことない

適当に生きろ お前はお前 La La La

Are you happy? Are you really happy?

歪んだ人類皆平等を高らか謳う奴ら
あんなのにはなりたくないだろう?
つーかドン引きだろう?

誰にも奪えない 奪わせない
すっ転ぼうが 代わりなど必要ない
誰にも語れないだろう
だからやりたいようにやれ どうせたいしたことない

La La La La La La La La La La
逆立ちしても 代わりなど見つからない
La La La La La La La La La La
そうだ やりたいようにやれ どうせたいしたことない

まわる地球 お前はお前 La La La

2. Missile

 

何遍も言わせんじゃねえっつーの
同意なんていらねえ 特にあんたの
参考になんてしねえっつーの
あんたはあんたの 俺は俺のやり方を

まさに怒り心頭だ もう
短気は損気ってわかってんだ
しかし収まる気配は No

なあ ミサイルだ わかってんのか あんたの頃にゃなかった
ミサイルだ わかってんのか 一瞬で一巻の終わりだ
勝ってごらん 笑ってごらん あんたに残った使命だ
言ってごらん 数えてごらん 刻んだ皺の意味は

しつけえな 知らねえっつーの
あの頃はよかった それがどうしたよ
最近の若いもんは どーのこーの
あ あ あ あ あ あ あ
吐いちまった これぞ終わりの始まり

誰のものでもないデータ
革新的に 速攻 あんたの理解 飛び越えてゆく

なあ ミサイルだ わかってんのか あんたの頃にゃなかった
ミサイルだ わかってんのか 一瞬で一巻の終わりだ
勝ってごらん 笑ってごらん あんたに残った使命だ
言ってごらん 数えてごらん 刻んだ皺の意味は

くその役にも立たない説教だ 100億年前の常識など

あんたは悪くないよ あんたをこう育てた この世のせい

まさに怒り心頭だ もう
手本がちっとも見つかんねえんだ
尊敬できる大人は No

あんたの心臓はどこにいったんだか

わかんねえのか とっくに失くしちまった
ミサイルぶっ放してようが 一切気付きやしねえわ
勝ってごらん 笑ってごらん あんたにしかできねえんだ
言ってごらん 数えてごらん 刻んだ皺の意味は

くその役にも立たない説教だ 100億光年先の非常識など

4. Against The Grain

No, I don't wanna be here anymore
As you know, I am the one you cannot handle
No, I don't wanna be here anymore
As you know, I never followed you
So talk to the hand, man

Living here forever is not bad
Having a pretty, pretty good time
Keeping winning this boring game

Fitting in with others is a safe bet
No doubt about it
Keeping winning but I feel down, so bad

No, I don't wanna be here anymore
As you know, I never followed you so talk to the hand

Be ready to go against the grain
Get out of the days of no change
You don't even know I'm in pain
No way, never again

You're afraid to go against the grain
No wonder 'cause we're not the same
You don't even know I'm in pain
No wonder 'cause we're not the same

Disliking myself when I don't try
Was I this kind of guy?
I'm afraid to go against the grain
What is wrong with me?

A life worrying about reputation
A life of awaiting others' decisions
Like I'm not myself, what's wrong with me?

No, I don't wanna be here anymore
As you know, I never followed anyone
That was me

Be ready to go against the grain
Get out of the days of no change
You don't even know I'm in pain
No way, never again

You're afraid to go against the grain
No wonder 'cause we're not the same
You don't even know I'm in pain
No wonder 'cause we're not the same

I can't just die this way, can't go on like this
I gotta find something new to get me crazy again

Be ready to go against the grain
No way, never again

Be ready to go against the grain
Get out of the days of no change
You don't even know I'm in pain
No way, never again

You're afraid to go against the grain
No wonder 'cause we're not the same
You don't even know I'm in pain
No way, never again

No, I don't wanna be here anymore
As you know, I never followed you so talk to the hand, man

6. Give & Take

ねえ やめたいならやめれば
ねえ 見て取れるわ 言葉の端々から

ねえ 逃げたいなら逃げれば 今すぐに
後腐れなし 去る者は追わず

退いて 邪魔だ 中途半端な善人気取りなら ばれてる
いらないおせっかい

やれやれ 誰も彼も 役立たず
上っ面だけの Give & Take だらけ
完璧主義の腕が鳴る ひとりにして うまくやるわ

そうね 飽きたなら飽きたで 気分爽快
次から次へ 鉄は熱い内に

退いて 邪魔だ やっつけ仕事で誤魔化すから ばれてる
足の引っ張り合い

やっぱり 誰も彼も 役立たず
上っ面だけの Give & Take だらけ
完璧主義の腕が鳴る ひとりにして

誰も彼も 役立たず
成立してない Give & Take だらけ
完璧主義の腕が鳴る ひとりにして 大丈夫

もしも 成し遂げるなら もしも 叶えるなら
守るべきルールはひとつ 完全犯罪はひとりでやれ

知ってた 誰も彼も 役立たず
上っ面だけの Give & Take だらけ
完璧主義の腕が鳴る ひとりにして

誰も彼も 役立たず
成立してない Give & Take だらけ
完璧主義の腕が鳴る ひとりにして うまくやるわ

8. Booing

Okay, you're so busy 'cause you gotta find more juicy gossip
Waste your time on something stupid, same old same old
You know, you're so lucky 'cause you never need to say sorry
No matter what happens, just do it quick and dirty

All talk, no action, all talk, not even one action
You're protected

I don't give a damn about booing
You know what you are, you just got employed
I don't really care about booing
You can criticize, show me your thumbs down

Okay, you're so busy 'cause you gotta buy more luxury stuff
Waste your time for this material world, uh-oh
You know, you're so lucky 'cause you never take responsibility
You don't even know somebody else is making the apology for you

All talk, I'm gonna fight alone, no action, not even one action
Nobody dared to leave their comfortable shelter

I don't give a damn about booing
You know what you are, you just got employed
I don't really care about booing
You can criticize, show me your thumbs down

I don't give a damn about booing
You know what I need, don't stop the music
I don't really care about booing
You can criticize, show me your thumbs down

I'm the boss of my life, I'm the boss till the end

No, no, you don't get it
I have the power to make all the decisions
I hope you're ready to be accepted
Today is the day I say to you, yeah, you're fired

I don't give a f**k about booing
You know what you are, you just got employed
I don't really care about booing
You can criticize, show me your thumbs down

I don't give a damn about booing
You know what I need, don't stop the music
I don't really care about booing
You can criticize, show me your thumbs down

I'm the boss of my life, just let me be alone
I'm the boss of my life, I'm the boss till the end

10. Gone

どこにも行かないと思った?
ここに必ず帰ると思った?
あなたをいつでも選ぶと思った?
私になら易々いつでも会えると思った?

いなくなってやる いなくなってやる
あなたの目の前から 突然に
消え失せてやる 消え失せてやる
跡形も残さず 突然に
釣った魚に餌はやらない
ふざけたこと言ってんじゃねえぞ
私がいなくなった世界で泣け

またいつかだと いつかって いつだよ
永遠の命を手に入れたのかよ
私がもし死んだら 褒めてくれるかな
大した奴だった そんなの遅いわ

何より私を最優先にしろ 馬鹿か
なめられたものだな 後回しかよ

いなくなってやる いなくなってやる
あなたの目の前から 突然に 
消え失せてやる 消え失せてやる
跡形も残さず 突然に
釣った魚に餌はやらない
ふざけたこと言ってんじゃねえぞ
私がいなくなった世界で泣け

まさかへまなど 周到な計画のもとに 今いくわ
あなたになど 悟らせないわ
 
いざさらば 世話になった
すべてに疲れた私を許せ

いなくなってやる いなくなってやる
あなたの目の前から 突然に
消え失せてやる 消え失せてやる
跡形も残さず 突然に
愛しい人よ ほら見たことか 私の声が聞きたいでしょ
叶わぬ夢にうなされ 私がいなくなった世界で泣け

The one you loved is gone

bottom of page